lunes, 14 de marzo de 2011

Lección 14 b: Las plantas de un edificio

Observe las diferencias entre Gran Bretaña y Estados Unidos cuando se habla de edificios, pisos, etc.:

INGLÉS BRITÁNICO – INGLÉS NORTEAMERICANO
a flat - un piso/apartamento - an apartment
a block of flats - un edificio de viviendas - an apartment building

La forma de numerar las plantas de un edificio es distinta. En Gran Bretaña la planta (floor) a nivel de la calle se denomina de forma distinta que en Estados Unidos.

GRAN BRETAÑA - ESTADOS UNIDOS
ground floor - first floor
first floor - second floor
second floor - third floor
third floor - fourth floor
fourth floor - fifth floor


Para recalcar esta diferencia podemos decir:

In Britain the entrance is on the ground floor, but in America it's on the first floor.
En Gran Bretaña la entrada está en la planta baja, pero en América está en la primera planta.

Se utiliza la preposición on para decir en qué planta se vive o se trabaja, o dónde se encuentra algo:

My office is on the first floor. - Mi oficina está en la primera planta.
Mr Carter lives on the tenth floor. - El Sr. Carter vive en la décima planta.
Room 520 is on the fifth floor. - La habitación 520 está en la quinta planta.