domingo, 26 de junio de 2011

Lección 25 b: Las partes de una casa

Como vimos, ciertas diferencias entre el inglés británico y el inglés norteamericano en cuanto se refiere a pisos, edificios de pisos, etc. Por el contrario, los nombres que se dan a las habitaciones y elementos de la casa son prácticamente los mismos:


hall - entrada
fence - verja
kitchen - cocina
gate - puerta de la verja
living-room - cuarto de estar
driveway - camino de entrada
dining-room - comedor
garden - jardín
bedroom - dormitorio
lawn - césped
bathroom - cuarto de baño
shed - cobertizo
toilet - servicio
porch - porche
study - despacho
garage - garaje

Observe algunos nombres de partes de una casa:

door - puerta
window - ventana
stairs - escaleras
roof - tejado
floor - suelo
ceiling - techo
wall - pared
fireplace - chimenea

Fíjese en cómo se utilizan las expresiones de lugar front (delantero), back (trasero) y side (lateral) para expresar 'la parte delantera/trasera de...' una casa, un coche, etc.:

the front of a house - la delantera de una casa
the back of a house - la trasera de una case
the side of a house - el lateral de una casa

También se encuentran haciendo función de adjetivo en lo que se conoce como 'palabras compuestas', es decir un grupo de dos o más palabras que juntas forman palabra con significado propio:

There's a man at the front door. - Hay un hombre en la puerta delantera.
Shall I take this to the the back door? - ¿Llevo esto a la puerta trasera?
Use the side door, please. - Utilice la puerta lateral, por favor.